Поради смотан превод на презимето му пропаднал трансферот

Во секој трансфер преоден рок, а особено во зимскиот, клубовите „колат прасе воочи Божиќ“, па во пет за 12 брзаат да средат документација за ново засилување. И тогаш настанува циркус.

Последниот бизарен случај за трансфер е поврзан со Еквадорецот Брајан Кабезас (20) кој е играч на Аталанта позајмен во Панатинаикос.

На 16. јануари на Кабезас му завршила 6-месечната позајмица во Атина а во меѓувреме за него бил заинтересиран аргентинскиот Индепендиенте.

Кога Аргентинците ги пратиле документите за трансферот преведени на англиски, никој не приметил за грешката: Кабезас во буквален превод од шпански на англиски значи ’главите’ па во фасциклите неговото име стоело како Bryan Heads (веројатно преведувале на Google translate).

Раководните луѓе од КОНМЕБОЛ и УЕФА го одбиле документот како неважечки и трансферот пропаднал. Аталанта сега треба да одлучи што ќе прави со Кабезас.

Во Италија трансфер преодниот рок трае од 3. јануари до 31. јануари.