„Ха" - краток извик, повеќе врзан за некакво изненадување. „Хаха" - смеење на нешто...смешно. „Хе" - смеење со благ потсмев. „Хехе" - истото, со момент на сеир (блиско до моето омилено 'пфф', кое содржи и доза на ароганција). „Хааааа" - катарзичен извик/воодушевување од нечија луцидна забелешка.
Очигледно и во македонскиот е можно да се изразат, економично и прилично јасно, различни варијации на нешто што во англискиот би било LOL или просто 'haha'.
Но како се смеат луѓето на интернет и на други јазици? Еве неколку од најинтересните примери:
Таи - 55555
На Таи бројот 5 се вика „ха", па наместо некому да му напишеш „хахахаха" му редиш петки. И сè е јасно.
Јапонски - www
Често мешана со www као World Wide Web, кратенката најверојатно потекнува од канџи идеограмот за „смеа" 笑, кој на јапонски се изговара „вараи" а на латинично писмо се транскрибира со warai. Зборот бргу се скратил на 'w', како израз на смеење. Па ако едно w, е ха, тогаш повеќе се хахаха.
Кинески (мандарински): 哈哈 или 呵呵
Иако мандаринскиот си има посебен збор за смеење, во него често се користат и погорните ономатопеи на смеењето - првиот знак за ха ха, а вториот за хе. Има и трет, 嘻嘻, кси кси, и тој е повеќе како кикот.
Слично како во претходниот пример со петката во таи, бројот 8 на кинески се изговара „ба", па Кинезите често пишуваат 88 кога сакаат да се одјават (ба ба - како бај бај).
Корејски: kkkk или kekeke
Ова доаѓа од ㅋㅋㅋ, скратено за 크크크, корејски еквивалент на „хахаха".
Шпански: јајаја
Ј пред вокал во шпански е х, па јајаја е директна аналогија на хахаха.
Француски: MDR
Подобрена варијанта на LOL: mort de rire или „смрт од смеење"
На крајот на краиштата и не е важно дали се петки, емотикони, или хахања, битно е да се смеете, од срце.