Тренерот на Лидс Јунајтед воопшто не сака прес-конференции. Просто ги презира. Минатото лето барал корекции во договорот и сакал помалку да разговара со новинарите. Досадни му се тие средби.
И ако во Чемпионшип мразеше флеш-интервјуа во микс зони, сега во Премиер лига има далеку повеќе такви обврски.
Можете да замислите како му е на кутриот преведувач кој речиси 2 години седи до Биелса и срамежливо пробува да го одоброволи овој да каже збор-два повеќе. Имаше и такви ситуации кога Аргентинецот му вика на преведувачот: „Збори погласно, викни“
Минатиот викенд пред мечот на Лидс со Вест Хем доаѓа Биелса со верниот соработник и одговара на прашања.
- Кој ќе игра во средина на одбраната со Купер?
- Како што веќе кажав, можеби Ејлинг или Филипс.
- Дали ќе го држите Вест Хем и натаму во неизвесност со составот?
- Не, одговара Биелса. Еве го мојот состав. И ладно ги чита: „Родриго Морено ќе го менува Љоренте, а почетните 11 се овие: Мелје, Далас, Ејлинг, Купер, Алиоски, Филипс, Клич, Морено, а тројца напаѓачи ќе бидат Рафиња, Бамфорд и Харисон.
Reporter: Are you going to keep West Ham guessing?
— Leeds United (@LUFC) December 9, 2020
Marcelo: No, here's my Starting XI... pic.twitter.com/xoCGD4JvyU
Marcelo Bielsa and his translator are the perfect double act... 😅
— Match of the Day (@BBCMOTD) September 27, 2020
📲 Watch: https://t.co/XMAkkY1GR5#bbcfootball #MOTD2 pic.twitter.com/jtnWklsqTG
🗣️ | Bielsa: "Speak up!"
— Newell's Old Boys - English (@Newells_en) September 12, 2020
God bless El Loco's new translator who has just accepted the most difficult job in the world 🤣pic.twitter.com/O1EeWzuimU