The Arrow and the Song
By Henry Wadsworth Longfellow
I shot an arrow into the air,
It fell to earth, I knew not where;
For, so swiftly it flew, the sight
Could not follow it in its flight.
I breathed a song into the air,
It fell to earth, I knew not where;
For who has sight so keen and strong,
That it can follow the flight of song?
Long, long afterward, in an oak
I found the arrow, still unbroke;
And the song, from beginning to end,
I found again in the heart of a friend.
***
Стрелата и Песната
1
Еднаш бесцелно опнав една стрела
и не знам каде се забуца во овој свет.
А леташе побрзо и од бесна пчела,
не можеше да се следи нејзиниот лет.
2
Еднаш испеав една мелодија проста
и не знам каде таа наземи тресна.
Зарем има поглед толку јак и остар
та да го следи летот на една песна?
3
Долго потоа ја најдов стрелата цела,
срасната во кората на еден стар даб.
А песната гргна од едни пијани тела
со кои се спријателив во еден паб.
(превод: Љупчо Бочваров)
***
Стрелата и песната
Фрлив стрела, кон небо се вдаде
Наземи падна, но не знам каде;
Оти така, преку очи, летна мазно
Угоре поглед, гледав во празно.
Изустив песна, кон небо се вдаде,
Наземи падна, но не знам каде;
Оти кој догледува толку серт
Та песна да може да следи в лет?
Долго, долго потоа, во еден даб
Стрелата ја најдов, зарила заб;
А песната, од почеток до крај цела,
Во срце кај другар ја најдов, врела.
(превод: Kroma Sotrans)