Глувонема некоректност

На заебантите кои позајмуваат гласови во анимираната серија "Family Guy" им текнува дека прес конференцијата има и преведувач за глувонеми па решаваат на жената да ѝ ја извадат маста, нафрлајќи ѝ за превод мрсни зборови и експлицитно описни реченици. А царицата си го одработи хонорарот до последен факинг цент.

10 ноември 2012 - 10:17