Кога Сидран сонуваше на македонски

Приказната вели дека култниот босанскохерцеговски писател, поет и драматург, Абдулах Сидран (најпознат по сценаријата за Кустурица; Доли бел и Татко на службен пат), една ноќ сонил песна на македонски јазик, јазик кој не го познава.

Кoга се разбудил, ја знаел песната наизуст иако не бил сигурен што точно значи во што му помогнала пријателка која го знае македонскиот (Радмила Трифуновска) и му ја препеала.

Кога ја читате, морници лазат колку има зошто ја сонувал на македонски.

Кошмар

Што тоа правиш, сине?

Сонувам, мајко, како пеам, а ти во мојот сон ме прашуваш: Што тоа правиш, синко, за што во сонот пееш, сине?

Пеам, мајко, како сум имал куќа, а сега немам куќа. За тоа пеам, мајко. Како, мајко, сум имал глас, и јазик свој сум имал. А сега ни глас, ни јазик имам. 

Со глас кој го немам, во јазикот кој го немам, за куќата која ја немам, јас ја пеам мојата песна, мајко.

Абдулах Сидран

* Cведочењето на Сидран за тоа како настанала песната, во „Во недела во два“ кај Станковиќ - овде

29 август 2019 - 09:48